Latest Version (Download)

Table of Contents


Information

Packagetepteev.ihar.la_biblia_at.AOUGBEWUVNKRBFSK
Version5.7.0
Date Updated2022-10-22
Size7.4 MB
Installs2.9K+
Categories,

Screenshots


Description

ที่กรุงเยรูซาเล็มพระคัมภีร์ - วางแผนการอ่านพระคัมภีร์ข้อพระคัมภีร์วารสารเสียง!

Biblia Católica de Jerusalén. Antiguo Testamento y Nuevo Testamento. Muchas gracias a Germán Salgar, que él ayudó a crear esta aplicación. LECTURA DE HOY Plan de Lectura Bíblica por un año, 180 y 90 días. ¡Notificación Diaria le ayuda a no olvidarse de la lectura de hoy! Leer la Biblia Católica Jerusalén en un Año! VERSICULO DIARIO Evangelio de hoy, Salmo de hoy - usted puede crear su propio verso diario de tu libros de la biblia preferidos! LA BIBLIA EN AUDIO Audio compatible con la función de texto a voz. Sólo toque el verso - verá icono de audio. ¡Audio funciona OFFLINE e incluso cuando la aplicación está cerrada! ¡Escucha la Biblia Jerusalén cuando no puedes leerla! GRATIS y OFFLINE ¡Todas las funciones funcionan fuera de línea y absolutamente de forma gratuita! La Biblia de Jerusalén (BJ, francés: Bible de Jérusalem) es una versión católica de la Biblia elaborada en francés bajo la dirección de la Escuela bíblica y arqueológica francesa de Jerusalén. La BJ ha sido traducida al español y otras lenguas vernáculas, ya sea en el texto bíblico o solo la parte de comentarios e introducción. Es valorada por sus introducciones, notas a pie de página, y riqueza de sus paralelos en el margen. Se la considera una Biblia de excelencia para la exégesis bíblica y la Lectio Divina. Historia La Biblia de Jerusalén fue publicada en francés en 43 fascículos entre 1948 y 1955. La versión francesa tuvo una revisión en 1973 y una edición en 1998. En español han salido ediciones y revisiones de la BJ en 1967, 1975, 1998 y 2009. La versión en español es impresa por la editorial Desclée de Brouwer (Bilbao). Fuentes La Escuela bíblica y arqueológica francesa de Jerusalén usó los textos originales en hebreo, arameo y griego para su versión en francés, en vez de la Vulgata de San Jerónimo. Para la versión en español, un equipo de traductores españoles emplearon también los escritos originales en hebreo, arameo y griego para el texto bíblico; mientras que la presentación, títulos, introducciones, notas y apéndices fueron traducidos de la versión francesa de la BJ.En las siguientes ediciones de la BJ en español (católica) se han incorporado novedades en las introducciones y notas como resultado de la actualización de la investigación bíblica. คาทอลิกเยรูซาเล็มพระคัมภีร์ พันธสัญญาเดิมและพันธสัญญาใหม่ ขอบคุณมากGermán Salgar เขาช่วยในการสร้างโปรแกรมนี้ อ่านเลยวันนี้ วางแผนการอ่านพระคัมภีร์เป็นเวลาหนึ่งปี 180 และ 90 วัน การแจ้งเตือนทุกวันจะช่วยให้คุณไม่ลืมอ่านในวันนี้! อ่านคาทอลิกเยรูซาเล็มพระคัมภีร์ในปี! Daily Verse พระวรสารวันนี้ Salmo วันนี้ - คุณสามารถสร้างบทกวีในชีวิตประจำวันของคุณเองจากหนังสือพระคัมภีร์ที่คุณชื่นชอบ! พระคัมภีร์เสียง ฟังก์ชั่นเสียงข้อความเข้ากันได้กับคำพูด เพียงแค่สัมผัสกลอน - คุณจะเห็นไอคอนเสียง เสียงทำงานแบบออฟไลน์และแม้กระทั่งเมื่อโปรแกรมจะปิด! ได้ยินเสียงพระคัมภีร์เยรูซาเล็มเมื่อคุณไม่สามารถอ่านได้! และแบบออฟไลน์ ฟังก์ชั่นทั้งหมดที่ทำงานแบบออฟไลน์และฟรีแน่นอน! ที่กรุงเยรูซาเล็มพระคัมภีร์ (BJ, ฝรั่งเศส: พระคัมภีร์เดเยรูซาเล็ม) เป็นรุ่นคาทอลิกของพระคัมภีร์ที่ผลิตในฝรั่งเศสภายใต้การดูแลของÉcole Biblique BJ ได้รับการแปลเป็นภาษาพื้นถิ่นสเปนและอื่น ๆ ทั้งในคัมภีร์ไบเบิลหรือเพียงส่วนหนึ่งของความคิดเห็นและการแนะนำ มันเป็นมูลค่าสำหรับการเปิดตัวของหน้าเชิงอรรถและความอุดมสมบูรณ์ของแนวของขอบ ก็ถือว่าเป็นพระคัมภีร์ของความเป็นเลิศสำหรับคัมภีร์อรรถกถาและ Lectio Divina ประวัติศาสตร์ ที่กรุงเยรูซาเล็มพระคัมภีร์ถูกตีพิมพ์ในฝรั่งเศสใน 43 งวดระหว่างปี 1948 และ 1955 รุ่นที่ฝรั่งเศสมีการตรวจสอบในปี 1973 และฉบับในปี 1998 ฉบับภาษาสเปนและแก้ไขคอม BJ ในปี 1967 ปี 1975 ปี 1998 และปี 2009 เวอร์ชั่นภาษาสเปนจะถูกพิมพ์โดยสำนักพิมพ์Descléeเว่อร์ (บิลเบา) แหล่งที่มา ในÉcole Biblique ใช้ตำราเดิมในภาษาฮิบรู, อราเมอิกและกรีกฉบับภาษาฝรั่งเศสแทนภูมิฐานของนักบุญเจอโรม สำหรับรุ่นสเปน, ทีมงานของนักแปลภาษาสเปนยังใช้เขียนต้นฉบับในภาษาฮิบรู, อราเมอิกและกรีกข้อความในพระคัมภีร์ไบเบิล; ในขณะที่การนำเสนอชื่อเปิดตัวบันทึกและภาคผนวกถูกแปลมาจากภาษาฝรั่งเศส BJ.En ปัญหาต่อไปนี้ BJ ในภาษาสเปน (คาทอลิก) ได้รับการจัดตั้งขึ้นในการเปิดตัวใหม่และบันทึกเป็นผลมาจากการปรับปรุง การวิจัยในพระคัมภีร์ไบเบิล Biblia Católica de Jerusalén. Antiguo Testamento y Nuevo Testamento. Muchas gracias a Germán Salgar, que él ayudó a crear esta aplicación. LECTURA DE HOY Plan de Lectura Bíblica por un año, 180 y 90 días. ¡Notificación Diaria le ayuda a no olvidarse de la lectura de hoy! Leer la Biblia Católica Jerusalén en un Año! VERSICULO DIARIO Evangelio de hoy, Salmo de hoy - usted puede crear su propio verso diario de tu libros de la biblia preferidos! LA BIBLIA EN AUDIO Audio compatible con la función de texto a voz. Sólo toque el verso - verá icono de audio. ¡Audio funciona OFFLINE e incluso cuando la aplicación está cerrada! ¡Escucha la Biblia Jerusalén cuando no puedes leerla! GRATIS y OFFLINE ¡Todas las funciones funcionan fuera de línea y absolutamente de forma gratuita! La Biblia de Jerusalén (BJ, francés: Bible de Jérusalem) es una versión católica de la Biblia elaborada en francés bajo la dirección de la Escuela bíblica y arqueológica francesa de Jerusalén. La BJ ha sido traducida al español y otras lenguas vernáculas, ya sea en el texto bíblico o solo la parte de comentarios e introducción. Es valorada por sus introducciones, notas a pie de página, y riqueza de sus paralelos en el margen. Se la considera una Biblia de excelencia para la exégesis bíblica y la Lectio Divina. Historia La Biblia de Jerusalén fue publicada en francés en 43 fascículos entre 1948 y 1955. La versión francesa tuvo una revisión en 1973 y una edición en 1998. En español han salido ediciones y revisiones de la BJ en 1967, 1975, 1998 y 2009. La versión en español es impresa por la editorial Desclée de Brouwer (Bilbao). Fuentes La Escuela bíblica y arqueológica francesa de Jerusalén usó los textos originales en hebreo, arameo y griego para su versión en francés, en vez de la Vulgata de San Jerónimo. Para la versión en español, un equipo de traductores españoles emplearon también los escritos originales en hebreo, arameo y griego para el texto bíblico; mientras que la presentación, títulos, introducciones, notas y apéndices fueron traducidos de la versión francesa de la BJ.En las siguientes ediciones de la BJ en español (católica) se han incorporado novedades en las introducciones y notas como resultado de la actualización de la investigación bíblica.

What's New

*Versículos Diarios (versículo do día, evangelio del día, salmo del dia) *Lectura Bíblica de Hoy (La Biblia Catolica en un Año, 180 Dias y 90 Dias) *La Biblia en Audio y muchas otras características!

Latest Version (Download)

La Biblia de Jerusalén (Biblia Católica) 5.7.0

Date Updated : 2022-10-22


qr-code