Latest Version (Download)

Table of Contents


Information

Packagetepteev.ihar.la_biblia_at.AOUGBEWUVNKRBFSK
Version5.7.0
Date Updated2021-02-05
Size7.4 MB
Installs2.7K+
Categories,

Screenshots


Description

Biblia Católica de Jerusalén. Antiguo Testamento y Nuevo Testamento. Muchas gracias a Germán Salgar, que él ayudó a crear esta aplicación. LECTURA DE HOY Plan de Lectura Bíblica por un año, 180 y 90 días. ¡Notificación Diaria le ayuda a no olvidarse de la lectura de hoy! Leer la Biblia Católica Jerusalén en un Año! VERSICULO DIARIO Evangelio de hoy, Salmo de hoy - usted puede crear su propio verso diario de tu libros de la biblia preferidos! LA BIBLIA EN AUDIO Audio compatible con la función de texto a voz. Sólo toque el verso - verá icono de audio. ¡Audio funciona OFFLINE e incluso cuando la aplicación está cerrada! ¡Escucha la Biblia Jerusalén cuando no puedes leerla! GRATIS y OFFLINE ¡Todas las funciones funcionan fuera de línea y absolutamente de forma gratuita! La Biblia de Jerusalén (BJ, francés: Bible de Jérusalem) es una versión católica de la Biblia elaborada en francés bajo la dirección de la Escuela bíblica y arqueológica francesa de Jerusalén. La BJ ha sido traducida al español y otras lenguas vernáculas, ya sea en el texto bíblico o solo la parte de comentarios e introducción. Es valorada por sus introducciones, notas a pie de página, y riqueza de sus paralelos en el margen. Se la considera una Biblia de excelencia para la exégesis bíblica y la Lectio Divina. Historia La Biblia de Jerusalén fue publicada en francés en 43 fascículos entre 1948 y 1955. La versión francesa tuvo una revisión en 1973 y una edición en 1998. En español han salido ediciones y revisiones de la BJ en 1967, 1975, 1998 y 2009. La versión en español es impresa por la editorial Desclée de Brouwer (Bilbao). Fuentes La Escuela bíblica y arqueológica francesa de Jerusalén usó los textos originales en hebreo, arameo y griego para su versión en francés, en vez de la Vulgata de San Jerónimo. Para la versión en español, un equipo de traductores españoles emplearon también los escritos originales en hebreo, arameo y griego para el texto bíblico; mientras que la presentación, títulos, introducciones, notas y apéndices fueron traducidos de la versión francesa de la BJ.En las siguientes ediciones de la BJ en español (católica) se han incorporado novedades en las introducciones y notas como resultado de la actualización de la investigación bíblica. Catholic Jerusalem Bible. Old Testament and New Testament. Thank you very much Germán Salgar, he helped to create this application. READING TODAY Bible Reading Plan for one year, 180 and 90 days. Notification Everyday helps you not to forget reading today! Read the Catholic Jerusalem Bible in a Year! Daily Verse Gospel today, Salmo today - you can create your own daily verse from your favorite Bible books! THE BIBLE IN AUDIO Audio function compatible text to speech. Just touch the verse - you will see audio icon. Audio works OFFLINE and even when the application is closed! Hear the Bible Jerusalem when you can not read it! FREE and OFFLINE All the functions work offline and absolutely free! The Jerusalem Bible (BJ, French: Bible de Jerusalem) is a Catholic version of the Bible produced in French under the direction of the École Biblique. BJ has been translated into Spanish and other vernacular languages, either in the biblical text or only the part of comments and introduction. It is valued for its introductions, footnotes page, and richness of its parallels in the margin. It is considered a bible of excellence for biblical exegesis and lectio divina. History The Jerusalem Bible was published in French in 43 installments between 1948 and 1955. The French version had a review in 1973 and an edition in 1998. Spanish editions and revisions have left BJ in 1967, 1975, 1998 and 2009. The Spanish version is printed by the publishing Desclée Brouwer (Bilbao). Sources The École Biblique used the original texts in Hebrew, Aramaic and Greek for French version, instead of the Vulgate of St. Jerome. For the Spanish version, a team of Spanish translators also used the original writings in Hebrew, Aramaic and Greek for the biblical text; while the presentation, titles, introductions, notes and appendices were translated from the French version of the BJ.En the following issues BJ in Spanish (Catholic) have been incorporated in new introductions and notes as a result of updating the biblical research.

What's New

Corregir bloqueos de aplicaciones y mejorar el rendimiento en la Biblia de Jerusalén

Latest Version (Download)

La Biblia de Jerusalén (Biblia Católica) 5.7.0

Date Updated : 2021-02-05


qr-code